Информагентство «Девон» впервые в интернет-версии публикует широко известное полвека назад поэтическое произведение Адиба (Әдип) МАЛИКОВА для детей, аллегорически изобразившего подвиг нефтяников-первопроходцев).
Тан — это заря, Танбатыр — Заря-богатырь. То, что я расскажу, поведал мой сосед-нефтяник. Он находит общий язык не только со многими людьми, но и с деревьями, машинами, домами. Для него девон — дедушка Даван (из девонских отложений в Татарии добывают нефть), природа для него — тетушка Гюльджихан (Гюль — цветок, Джихан — природа), нефть — Сылу (красавица). Люди моей страны умеют сказку делать былью, жизнь наша теперь так похожа на сказку.
СКАЗКА ПРО ГУЛЬДЖИХАН, ТАНБАТЫРА И СЫЛУ
Крутится, Вертится наша планета, Вот и кончается Жаркое лето.
Летом всегда Гюльджихан веселей, Легкое, пестрое Платье на ней.
Желтым, зеленым Расцвечены дали, Тяжкими Ветви у яблони стали.
Липу жужжаньем Баючит пчела; Липу теперь Не подрежет пила.
Лыко сдирать с нее Нету нужды, Лапти теперь Никому не нужны.
Нынче Обходимся мы без лаптей, Мчатся телеги теперь Без коней.
Мчатся, Богатый везут урожай. Значит, еще одно лето, Прощай!
И Гюльджихан Все щедрей и щедрей Славных своих Угощает друзей.
Вдруг оживленней Становится пир,— В алой рубашке Идет Танбатыр.
Нежась под ливнем Горячих лучей, Голубь сидит У него на плече.
— С Севера я, Где сквозь все холода К полюсу Наши идут города.
В чаще лесной И над ширью полей Ветра гармонь Зазвучала сильней.
Песня и музыка Залили мир, А дирижирует Сам Танбатыр.
Это свидание Радует всех, Тосты, приветствия, Шутки и смех.
И Гюльджихан Улыбается тоже. Ну, а вздыхает она Отчего же?
Ухом к земле Приникает порой — И серебрятся Ресницы росой.
Всех Гюльджихан Пригласила к столу, Но глубоко под землею —
Лето — за летом, Уходят года,— Вот и вздохнет Гюльджихан иногда.
...Была у нее Раскрасавица-дочь, Косы у дочери — Темная ночь.
Многим хотелось Жениться на ней... Сваты пришли И от шаха камней.
Не будет согласна, Так шах превратит Красивую девушку эту В гранит.
Посланцы Угрюмого хана болот Грозят, что трясина Ее засосет.
Эмир заполярных Искрящихся льдов Оледенить ее В гневе готов.
И Гюльджихан, Что ни день, что ни ночь, Тревожилась, Вечно боялась за дочь.
И к деду Давану Ее, наконец, Отправила В тихий подземный дворец.
Покидая родное крыльцо,! На память Оставила маме кольцо.
Много с тех пор уже Кануло лет. Колечко-то есть, Только дочери нет.
Старый Даван Преспокойно уснул, И сон его Оберегает Сылу.
Тихо в безмолвных глубинах Земли, Ветры над ними Песку нанесли.
Глядит Гюльджихан Иногда на кольцо — И дочери грустное Видит лицо.
Как же тут матери Не погрустнеть? Колечко успело уже Потускнеть.
Веков пролетевших В нем теплится свет, Колечко-то есть. Только дочери нет.
Взглянув на кольцо. Говорит Танбатыр: — Вернем твою дочку, Джихан, В этот мир.
Готовь мне в дорогу Питье и еду, А остальное И сам я найду.
Батыр Материнское сердце растрогал. Благословила Его на дорогу.
Хлеба испекут ему Солнца лучи, За ним побегут, Напевая, ручьи.
Колечко Джихан завернула в тряпицу И парню вручила: Авось, пригодится.
СОН ДАВАНА
Земля здесь холмиста: Гора — за горой, И каждая устлана Мягкой травой.
И жаворонок, Уходя в поднебесье, Трепещет, чтоб солнце Расслышало песню.
Уносится в небо Певучей стрелой. Чтоб солнышко Залюбовалось землей.
Идет Танбатыр По земле этой смело, Взглянул на кольцо,— Вдруг оно заблестело.
И сразу повеяло Ветром сырым, Как будто разверзлась Земля перед ним.
Здесь, в темных глубинах, На мягкий диван Улегся и спит Престарелый Даван.
Земля, как юла, По Вселенной носилась,— И у старика Голова закружилась.
Под одеялом толстенным, Чтоб гул Не доносился, Он крепко уснул.
Земля приучалась Залечивать раны, Когда Города исчезали и страны.
Трещали не раз под тиранами Троны, В кострах не однажды Сгорали законы.
Не видел, не слышал Даван ничего, Земные дела Не касались его.
Пора бы проснуться И глянуть на мир. Упорно к Давану Стучится Батыр.
К земле припадает И слушает он Сначала Неясный, загадочный звон.
Очнувшись, Спросонок Даван говорит: — Чего тебе? Брось барабанить, джигит!
— Вставай-ка, бабай, И ворота открой, Красавице хватит Сидеть под землей.
— Вас много тут шляется, Гневно в ответ Кричит Танбатыру Рассерженный дед.
С отрядом сюда Малаки приходил, Колодец копал, Выбиваясь из сил.
Да как бы не так! Под землей глубоко — Дворец мой, Пробиться к нему нелегко.
Преодолев Голубой океан, Стучался ко мне еще Желтый шайтан .
Вгрызался В гранит и сыпучий песок, Да истощился Его кошелек.
Все лезут и лезут, Ну что за напасть! Сылу из дворца Никому не украсть.
На это ответил Батыр старику: — Колечко красавицы Я берегу.
— А ты вот пробейся Ко мне во дворец,— Тогда потолкуем С тобой, удалец.
И снова старик, Успокоясь, уснул, И сон его Оберегает Сылу.
КАК БЫЛ ПРОБИТ ПУТЬ В ПОДЗЕМНЫЙ ДВОРЕЦ
Но, даже работая В поте лица, Лопатою Путь не пробьешь до дворца.
Долби каменистую землю Киркой... Что толку? Не справишься С толщей такой.
Пришлось Танбатыру Бурав смастерить, Которым и начал он Землю бурить.
Вдруг кто-то Бурав прихватил под землей. — А ну, Танбатыр, Потягайся со мной!
Я — хан Непролазных, трясинных болот, Никто Сквозь владенья мои не пройдет.
Вовеки к Давану Тебе не попасть, Давно я Сылу Помышляю украсть.
Клянусь, Не продвинешься ты ни на пядь! Но Танбатыр Не привык отступать.
Он пылью швыряет В разинутый рот Хвастливого хана Трясинных болот.
— На, мокроротый! — Давай же, давай, С моим аппетитом Поди совладай!..
Прожорливость Часто приводит к беде. Цементная пыль Каменеет в воде.
Немеет от ужаса Сломленный хан, А парень стремится Туда, где Даван.
— Силен ты, Батыр, Но со мной не борись, - Фонтан ледяной Подымается ввысь.—
Я — сын повелителя Льдов голубых И вырву бурав Из ладоней твоих.
«Отец его — Льдов заполярных Эмир,— Врага стародавнего Вспомнил Батыр,—
Но был хладнокровен и сдержан отец, А отпрыск силен, Да, наверно, глупец».
Трубою изогнутой Ловит фонтан И направляет Туда, где Даван.
С ревом Опять завертелся бурав, У дикой воды отобрав.
Тем временем ветер — Бродяга летучий — Приносит откуда-то Темные тучи.
А молнии Режут их наугад, И капли дождя Превращаются в град.
Но у Батыра Хороший замес, Не испугают И камни с небес.
Его не пугали Преграды и беды, Он знал: без борьбы Не бывает победы.
Опять остановка, Преграда опять. Танцует бурав, А вперед — ни на пядь.
— Пришел за Сылу, Поглядите каков! А я стерегу ее Столько веков.
И видел здесь много Таких же парней. Но лишь через труп мой — Тропиночка к ней...
Треснул бурав, Как испорченный зуб. Кто-то злорадно Хохочет внизу.
Был этот враг Предыдущих умней, Тверд падишах всемогущий Камней.
Знал Танбатыр Его бешеный нрав, И смастерил он Алмазный бурав.
Тот, было, начал Выплясывать тоже, Но воля Батыра Алмаза потверже.
Две золотых У Батыра руки, Трудолюбивы они И крепки.
Ими, наверно, - Сдвигаются горы. Камень В муку перемелется скоро.
Камень слабеет, крошится, Устав. Глубже и глубже Уходит бурав.
Столько преград одолев, Наконец Парень пробился В подземный дворец.
Перед Даваном Нежданно возник... И молвил тогда Танбатыру старик:
— Силен и отважен ты, Спору здесь нет, — Умолк И серьезно задумался дед.
— И девушке замуж Пора бы как раз, Но жить ведь ей Негде покуда у вас.
Хоромы отгрохай, Коль руки крепки, И сделай Железные ей сундуки.
— Добро! — согласился Батыр, - По рукам, И городу быть, И большим сундукам!
ГОРА ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ГОРОД
Земля, на которой Творим чудеса, Вольна, и певучи Над ней небеса.
Здесь камень, Запущенный в небо, и тот, В нем, кажется, Звонкою птицей поет...
И слушая, Думает парень о том, Где камень добыть Для постройки хором.
Облокотился На гору герой, А город подымется Рядом с горой.
И молвила вдруг Танбатыру гора: — Нам вместе с тобою Подумать пора.
Я сетую долго На участь свою: Лишь камни надгробные Людям даю.
Лишь тучам случалось На мне отдыхать. Я очень хотела бы Городом стать.
Он голову гладит ей Сильной рукой, А камень — Под шапкой ее травяной.
Лежит под руками Громада камней, Ну, что же, Батыр, — За работу скорей!
Могучие Две у Батыра руки, Трудолюбивы они И крепки.
Гора миллионы Дарует камней, Телеги груженые Мчат без коней.
А нежные липы Притихли, грустны, Как будто они Никому не нужны.
Батыру приходится Их утешать: — Бульвары и улицы Вам украшать!
...И град белокаменный Тянется ввысь, А в небе безоблачном Звезды зажглись.
ТАНБАТЫР И ДАРЬЯЛ
В городе Много простора и света. И деда Давана Так радует это.
— Батыр, восхищаюсь я Силой твоей, Пусть море Расплещется возле полей!
Свои вспоминает дела Человек: «Да мало ли нами Обуздано рек?
И реки на Севере Вспять повернули. И древним пустыням Их юность вернули».
Напрягся — И буйную реку Дарьял За талию Мертвою хваткою взял.
А силы Веками копила река, Не всякая С ней совладает рука.
Но руки Батыра — Как будто тиски. И страшен был рев Разъяренной реки.
И ей не хватало Дыхания даже. Пусть ветер степной Остальное расскажет...
Где люди ходили по суше, Там вскоре Плескалось огромное Синее море.
Опять Танбатыром Старик восхищен. Чего же Даван Пожелает еще?
В полях по его берегам Огоньки — Работа Впряженной Батыром реки.
И туча, Пожаловав ветреным днем, Застыв в изумлении, Стала дождем.
— Послушай, Батыр, Я — седой аксакал, И долго Такого хозяина ждал.
Скопил я богатства, Живя глубоко, Приданое нашей Сылу велико.
СЫЛУ ВЫШЛА ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ
Оставив навеки Подземную мглу, Навстречу Батыру Рванулась Сылу.
Была ей подземная жизнь Тяжела. Взглянув Танбатыру в глаза, Ожила.
Баян ли играет, Поет ли тальянка? Иль звуки курая Тревожат смуглянку?
Как в зеркало, В море глядится Сылу, И всех Гюльджихан Приглашает к столу.
У нового моря Березы шумят И белые лебеди Тихо летят.
И пахарям здесь хорошо, И поэтам, И все здесь пронизано Солнечным светом.
Сылу теперь счастлива В новом дворце, Улыбка Сияет на смуглом лице.
Теперь и Давану Не хочется спать. Дары от него Успевай принимать!
Старик только с виду Угрюм и суров, Тепла его хватит На сто городов.
И вот по округе Гуляет молва: Красавица Вышла на свет, как трава.
И как одарил ее Щедрый Даван! Приданого хватит На несколько стран.
Смуглянку Упорство Батыра спасло, И дарит теперь она Свет и тепло.
А на прощанье Скажу вам, друзья: Я видел, Как сказка рождалась моя.
В работе, Не в радужных снах, наяву. И сказочен город, В котором живу,
Которому вырасти Чем-то помог. И новое море Разлито у ног.
И за богатства, Что ломятся в дом, Здесь платят всегда Лишь умом да трудом.
И в недра, и в космос Прорваться смогли. Извечный порыв — Это юность земли.
И города здесь Прекрасны, как мир. На улице каждой Живет Танбатыр.
Земля, на которой Творим чудеса, Вольна. И певучи Над ней небеса.
Свободен Мечты легкокрылой полет, И каждое новое утро
Радушна земля. Подрастай, детвора! К богатырям она Очень щедра.
Перевод Марка ЗАРЕЦКОГО
Справка ИА Девон о поэме:
Сказка-поэма, написанная альметьевским писателем, журналистом, краеведом Адибом (Әдип) МАЛИКОВЫМ (1921-2009), аллегорически отображает легендарную эпоху освоения нефтяных недр и преображения юго-востока Татарстана, когда-то добывавшего третью часть всего «черного золота» СССР. Баллада создана в Альметьевске, нефтяной столице Татарстана, в 1961 году на татарском языке. Вышла отдельной, красочно иллюстрированной книгой в Таткнигоиздате в 1967 году. Её перевел на русский язык замечательный казанский поэт Марк ЗАРЕЦКИЙ, и в этой версии книга напечатана Таткнигоиздатом в 1974 году. Её оформила Ирина КОЛМОГОРЦЕВА (1930-2015), народный художник Татарстана, лауреат Государственной премии имени Г.Тукая. По произведению был поставлен и с огромным успехом шел в Казанском кукольном театре в 1960-1970-е гг. спектакль “Бирнәле кыз” («Девушка с приданым»).
В центре сюжета - молодой богатырь, который олицетворяет нефтяников-первопроходцев, красавица Сылу (нефть), и охраняющий ее дед Даван (девонский пласт нефти). Главный герой, чтобы вызволить из заточения Сылу, хитроумно преодолевает препятствия, уготованные недрами. Затем он выполняет условие Давана – гору превращает в город. Как известно, первые капитальные дома Альметьевска были построены из камня местной Чупай-горы. Обуздав реку, герой создает море (намек на Карабашское и Заинское водохранилища).
Народный писатель Татарстана Гариф АХУНОВ писал: «…Уникальной можно назвать сказку-поэму Маликова «Танбатыр. Баллада о нефтянике». Он увлекательно отобразил нефтяную тему для маленьких читателей. В борьбе за Сылу герой побеждает шаха камней, хана болот, эмира льдов… При этом поэма познавательна, поскольку главный герой использует приемы, являющиеся прообразами технологии бурения скважин и добычи нефти...»
Особо стоит отметить именитых художников, оформивших эти книги и спектакль. Их картинки, исполненные в плакатном жанре, вполне могли бы стать основой для нынешних муралов на стенах домов нефтяного края. Автором иллюстраций к татарскому варианту является Виктор БУНЬ (1945–2003 гг.), известный татарстанский, а затем крымский художник-иллюстратор. Русскую версию книги оформила Ирина КОЛМОГОРЦЕВА (1930-2015), народный художник Татарстана, лауреат Государственной премии имени Г.Тукая. Знаменитая Любовь СПЕРАНСКАЯ-ШТЕЙН, автор первой иллюстрированной монографии «Костюм казанских татар», создала эскизы для кукол к спектаклю. Они сами по себе стали произведениями искусства.
Поделиться этой новостью у себя в соцсетях |
Дополнительная информация
- Источник: ИА "Девон"
Идет загрузка следующего нового материала
Это был последний самый новый материал в разделе "Общество"
Материалов нет